111.31KV620日記


オペラ、フィギュアを中心に、そのとき興味のあることがらを話題にしています。
by noma-igarashi
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新のコメント
こんにちは~。 まあホ..
by noma-igarashi at 21:45
いろいろにぎやかだったん..
by ニルギリ at 13:30
>Disney 鴨さん ..
by noma-igarashi at 23:06
>yunnanさん こ..
by noma-igarashi at 23:04
こんにちは。お久しぶりで..
by Disney 鴨 at 14:33
こんばんは、久しぶりにコ..
by yunnan at 23:31
こんにちは~! 動画、..
by noma-igarashi at 07:23
こんばんは。お久しぶりで..
by Disney 鴨 at 21:28
カテゴリ
検索
以前の記事
ブログパーツ

カテゴリ:スケート記事の翻訳( 160 )

続・ショーマの新SP、フランスでも話題に

すでにお知らせしたように、フランスのフォーラムで、ショーマの新SPのことが話題に出ていました。インスタに動画がアップされているから、教えてあげたいな~などと思っていたら、常連さんがちゃんと見つけていました。さすが! スケオタの熱心さはいずこも同じですね。

-----------------------------------------------------

Fabou67さん
6月11日(月)20:53

断片的だけど、ショーマのSPの動画があったよ。濃いプログラムだねえ!!

patchris84さん
6月11日(月)20:57

ありがとう! 続きが見たくなっちゃう。もう1つ、エキシの動画もあったからリンクします。「グレート・スピリット」だって。これは彼にとって新境地だね。

Fabou67さん
6月11日(月)21:13

わあ、「グレート・スピリット」も素敵! 芸術的でスケールが大きい~!
[PR]
by noma-igarashi | 2018-06-13 22:46 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

ショーマの新SP、フランスでも話題に

フランスのフォーラム「Passion-Patinage」に、新シーズンのプログラム情報を持ち寄るスレッドがあります。先週末からショーマのSPのことが話題になっていたので、以下に訳してみました(例によってチョー適当な訳でゴメンナサイ)。各コメントに付記した投稿時間は、フランス時間です(日本との時差は-7時間)。

原文はこちら

--------------------------------------------

Kaminaさんのコメント

6月8日(金)14:43

e0073856_22455698.gifショーマの新SP:ロドリーゴ・イ・ガブリエーラの「天国への階段」&「PPA」。
私はものすごくうれしいと言わなければいけない
↑ここはこういう持って回った言い方がしてあったので、ほぼ直訳しましたが、もう少し日本語としてこなれた言い方にするとしたら「これを楽しみと言わずになんとしよう」みたいな感じかな?


Kateさんのコメント
6月8日(金)18:02

>私はものすごくうれしいと言わなければいけない。
同感!

Skatingmcさんのコメント
6月8日(金)22:05

この曲、これまで知らなかったけど、すごく好き!

Tommy Albrightさんのコメント
6月8日(金)22:26

ダイナミックで、わくわくするようなリズム、
本当に彼によく合った音楽だね。

agent7777さんのコメント
6月10日(日)12:50

>私はものすごくうれしいと言わなければいけない。
本当にそのとおり! 私もこういうのを待っていた!

Manamaさんのコメント
6月11日(月)12:55

e0073856_22502361.gifロドリーゴ・イ・ガブリエーラ、大好き。
この荘厳な曲をショーマがどんなふうに滑ってくれるのか、
プログラムを見るのが待ちきれない。
[PR]
by noma-igarashi | 2018-06-11 22:51 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)世界選手権総括記事(宇野昌磨選手について)

大変お待たせしました。フランスのフィギュアサイト「Passion-Patinage」に掲載されている世界選手権の総括記事の中から、ショーマに関する部分を訳してみました。例によってややこしいところはテキトーなので、なにとぞご容赦を。

冒頭、いきなりネイサン・チェンの話が出てくるのは、この記事が、ネイサン→ショーマ→コリヤダ…と続いていく構成だからです。「ネイサンが次々に4回転ジャンプを成功させ、ぶっちぎりで優勝した」という話題からのつなぎの一文とお考えください。
原文はこちら


ネイサン・チェンがすべての4回転ジャンプを成功させたら、大半の選手たちは太刀打ちできず、無力感に襲われることになるだろう。宇野昌磨の場合、足のけがの影響でSPは安定感を欠いた内容となった。フリーでも、プログラムの冒頭はミスが続いた。4Lo、4Fを試みて転倒し、4Tではよろめいてしまった。しかし、演技終盤になって、持ち前の底力を発揮する。4T-2T、3A-1Lo-3F、3S-3Tという3つのコンビネーションジャンプを成功させたのだ。これによって、昨年の世界選手権、平昌オリンピックと同様、最終的に銀メダルを獲得した。宇野は並外れた戦闘能力を持ってはいるが、今後は長期的な視点に立って体調管理に努め、常に安定したコンディションで戦っていけるように心がけることが必要だ。

[PR]
by noma-igarashi | 2018-04-14 08:16 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

原文のみでごめんなさい

フランスのフォーラム「Passion-Patinage」のトップページに、世界選手権についての総括記事がアップされていました。日本人選手に触れた部分のみ、以下にコピペしておきます(友野君がスルーされていたのが不満)。
時間ができたら訳(超訳!)したいです。

宇野昌磨選手について
Si Nathan Chen a été en réussite sur les quadruples, la majorité des autres patineurs ont été en constante difficulté et une fatigue, une lassitude ont été largement ressenties. Pour Shoma Uno, il y avait également l’incertitude liée à une blessure à la cheville et le court n’avait pas vraiment rassuré…le début du programme est raté et il chute sur une tentative de quadruple boucle, de quadruple flip, puis trébuche à nouveau sur le quadruple boucle piquée . Il a su cependant se ressaisir au moment opportun pour enchaîner des difficultés en fin de programme avec trois combinaisons : quadruple boucle piquée-double boucle piquée, triple Axel-triple flip et triple Salchow-triple boucle piquée. Cette réaction est finalement suffisante pour s’emparer de la médaille d’argent, comme aux Mondiaux d’Helsinki et aux Jeux Olympiques. La combativité d’Uno est ainsi exceptionnelle mais il va devoir désormais préserver davantage sa condition physique, et construire une stratégie en compétition plus stable, plus équilibrée sur le long terme afin de patiner dans des conditions sereines.

樋口新葉選手について

Wakaba Higuchi, seulement huitième du court, s’empare d’une médaille d’argent à priori inespérée à la suite d’une magnifique prestation, qui lui permet de laisser définitivement derrière elle la déception de son absence aux JO. Si ses qualités sont largement reconnues depuis ses premières saisons junior, il lui manquait un programme de référence qu’elle a réalisé ici. La performance technique est irréprochable avec notamment deux combinaisons triple Lutz-triple boucle piquée, mais elle a surtout patiné avec une ferveur, un enthousiasme et une spontanéité rares. A seulement dix-sept ans, Higuchi peut envisager sereinement son avenir en compétition et il faut souhaiter que cette première médaille dans une compétition internationale majeure ne soit qu’un début.

宮原知子選手について
Satoko Miyahara est récompensée par une très belle médaille de bronze même si elle aurait souhaité montrer un meilleur visage. Souvent fragilisée techniquement par le manque d’amplitude de ses sauts, elle a été sanctionnée de deux sous-rotations (sur ses combinaisons avec triple Lutz) et a chuté sur une tentative de triple Salchow transformée en double. Nerveuse tout au long du programme, elle a cependant assuré l’essentiel pour conserver sa troisième place. De retour de blessure en début de saison, elle aura montré une ténacité impressionnante depuis quelques mois et ce nouveau podium mondial récompense cette obstination alors même que la concurrence est particulièrement forte au sein de l’équipe japonaise.
[PR]
by noma-igarashi | 2018-04-05 20:01 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)ゆづ、ショーマのフリー後のコメント

引き続き、フリーのコメントをいくつかご紹介してみます。主にショーマの演技に関するものを拾ってみました(ゆづのコメント、少なめでごめんなさい)。簡単そうなものばかり集めましたが、それでもややこしかったものはチョー意訳しています。ゆづの金メダル、ショーマの銀メダルともに、好意的な内容のものが大半で、うれしく思いました。
原文サイト

------------------------
(ゆづのスコア発表後)
Tommy Albrightさんのコメント
羽生結弦(日本)
4S、4T、3F、4S-3T、4T(retourné)、3A-1Lo-3S、3Lo、3Lz (accroché)
フリー 206.17点
総合 317.85点
1位
彼は最後まで戦った…並外れた緊張感と強さ。恐らくこれで十分だろう。

※「retourné」は「倒れかけた」、「accroché」は「引っかかった」というぐらいの意味かと思います。フランス語にはよく出てくる表現ですが、適当な日本語訳を思いつかなかったので、原語のままとしました。

(ショーマの演技直前)
Diyorisさんのコメント
宇野昌磨(日本)
SP終了時点のスコア:104.17点
SP終了時点の順位:3位
シーズンベスト:214.97点
首位までの点差:213.68点

(ショーマの演技直後)
Patinage_Adulteさんのコメント
わお! ショーマ、すごい!!!!
これは絶対、日本はメダルを2つ取ったね。

patchris84さんのコメント
うんうん、ショーマもメダルに届いたと思う!!!

Gigiさんのコメント
うわー! ショーマ、たまげるような演技!
ただ、SPの点差があるから、優勝は無理かな。

Hélèneさんのコメント
ショーマ、信じられない…。鋼鉄の心臓!

(ショーマのスコア発表後)
Tommy Albrightさんのコメント
宇野昌磨(日本)
4Lo(転倒)、4F、3Lo、3A、4T-2T、4T、3A-1Lo-3F、3S-3T
フリー 202.73点
総合 306.90点
2位
演技の冒頭は残念…それ以降は演技が進むにつれて表彰台に近づいて行った。
表現面でも彼は多くの可能性を持っている。

patchris84さんのコメント

ショーマが2位になったこと、大満足。めっちゃうれしい! ユヅルの演技も金メダルに値するものだったと思う。ショーマの演技は4年後にもまた見られるよね。きっと今以上にうまくなっているはず。表彰台は素敵な顔ぶれになったねえ!

Kaminaさんのコメント
わお! うれしい! 敬服! ブラボー!
なんて素晴らしい表彰台のメンバー!!!
ショーマ、最初はだめかと思ったけど、最後まで攻め続けたわねえ。見ていて興奮しちゃった。

(ショーマのインタビュー後?)
patchris84さんのコメント
ちょっとちょっと、表彰式は何時からなの?
ショーマったら、かわいすぎ。

patchris84さんのコメント

ショーマはまだメダルを取ったという実感がないみたいね。
                                             
[PR]
by noma-igarashi | 2018-03-04 23:13 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)ゆづ、ショーマのSP後のコメント

平昌五輪の期間中、フィギュアの試合の流れに沿って、フランスのフォーラム「Passion-patinage」でも活発なコメントが投稿されていました。男子SPのスレッドに寄せれていた、ゆづ、ショーマの演技に対するコメントのうち、簡単に訳せそうだったもののみご紹介してみます。原文サイトはこちら

------------------------
patchris84さんのコメント
羽生結弦(日本):ショパン「バラード1番」
4S
3A
4T-3T(リッポン)
111.68点
わお、素晴らしい。なんて自信に満ちた演技!

Patinage_Adulteさんのコメント
NyuNyu's time

※これはあえて訳しません。「NyuNyu's time」ってかわいい~。

patchris84さんのコメント
宇野昌磨(日本):ヴィヴァルディ「四季」より「冬」
4F
4T-3T
3A
拍手!
2位につけた!
104.17点 2位

Solèneさんのコメント
e0073856_8421176.gifショーマ、やったー!


patchris84さんのコメント
Solèneに同意!!!

skater2さんのコメント
羽生結弦:彼の演技中、ずっと息ができなかったわ。
宇野昌磨:このちっちゃな魚はなんて生き生きとしているの! 

Tommy Albrightさんのコメント
 
羽生、フェルナンデス、宇野、ジン。メダル争いはこの4人に絞られた。納得のいく結果だったんじゃないかな。最終的にどうなるか、フリーはわくわくするような展開になりそうだね。

※最後のコメントはチョー意訳しています。
[PR]
by noma-igarashi | 2018-03-03 08:45 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

四大陸、日本女子3選手の評判

四大陸、始まりましたね!
残念ながら、今回はフランスのフォーラムで順位予想が行われず、それもあって、私も予想しないままになってしまいました。

さっきフォーラムを覗いてみたところ、女子のスレッドには、今日の試合のレポートが書き込まれていました。試合の流れに沿って、各選手の「曲名、ジャンプ構成、ひとことコメント、点数」が報告されています。

日本人3選手についてのレポは以下のような内容でした。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(三原舞依選手)
「リベルタンゴ」
3Lz-3T
2A
3F
ブラボー、舞依!
69.84点(SB) 暫定1位
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(坂本花織選手)
「月光」
3F-3T
3Lo
2A
これも素敵なプログラム!
71.34点(SB) 暫定1位
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(宮原知子選手)
「さゆり」
3Lz-3T
3F(?? ←文字化けしてるかな? ハートマークです。
2A
わお。彼女の演技は繊細さに満ちていて、まるで小さな羽根のよう。
五輪でもこんなふうに演技するなら、きっと表彰台で彼女を見ることになると思う。
このSPは間違いなく彼女が1位になるはず。
71.74点.やった~!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
[PR]
by noma-igarashi | 2018-01-24 23:26 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)わかば&ショーマ、フリーの感想

樋口新葉選手と宇野昌磨選手のフリーの演技に対して、フランスのフォーラムに寄せられていたコメントを訳してみました。難しいところはすっ飛ばしたり、「こういう内容じゃないかな(だったらいいな)」という希望重視の意訳をしている面もありますので、どうぞご了承を。いい加減な訳でごめんなさい。原文はこちらです。

(樋口新葉選手の演技に対するコメント)
わかば、ブラボー! まだ世紀のプログラムとはいかないけど、トップを予感させる何かがある。今シーズン、彼女は端役としてリンクにいるわけではない。2つのプログラムはどちらもとても難しい。
 *
わかばちゃん!!!!!!!!!!!!! 素晴らしいプログラム! 本当に力強い。彼女はまだこのプログラムを滑り込む必要がある。彼女にとっては成熟しすぎかもしれないけれど、私は彼女がそれを完全にやってのけると信じている。
彼女はとても運動能力があり、このプログラムはそれがよくわかるようにつくられている。それはまさに彼女にふさわしい。氷上のプリンセスのようなプログラムではない。


2つめのコメントの「わかばちゃん」という部分、原文では「Wakababy」となっていました。「Wakaba」+「baby」という即席の愛称だと思います。
→(補足)友だちが教えてくれました。「Wakababy」は新葉選手のインスタのアカウント名だとか。なるほど~。愛称を考えてくれたわけじゃないのはちと残念ですが、インスタをチェックしてくれているということは、それはそれで熱心なファンですよね。

(宇野昌磨選手の演技に対するコメント)
今これだけのことができるなら、次はどうなるのか想像がつかない。
現時点であれだけのクワドを入れられる選手はちょっといないよね。
本当にすごい。
旧バージョンのプログラムと比べて、振付もずっと成熟している。
 *
ショーマは振付を改善する以外、もうすることが残っていないんじゃない? ただ、例えばネイサンとか、同じレベルの選手と比べてみたいな。
 *
一体何なの、ショーマのすさまじいジャンプ構成は!?
個人的には、衣装や振付は旧プログラムのほうが好みだけど、今回の振付はより成熟したものにしようという意図が感じられる。
グルノーブルの演技は伝説になりそう。


最後のコメントに出てくる「グルノーブル」は、ショーマが出場するGPSフランス大会の開催地です。「伝説」と訳した部分は、「épique」という単語で、「叙事詩」とか「英雄伝」とか、そんな意味合いだと思います。フランスの皆さま、ぜひ盛り上げてくださいませ。
[PR]
by noma-igarashi | 2017-09-17 09:14 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)わかば&ショーマ、SPの感想

ロンバルディアトロフィーの真っ最中、例によって、フランスのフォーラムを覗いてみました。なかなか活発なコメントが交わされていましたよ。日本人選手についてのコメントもあったので、2、3、ご紹介してみます。といっても、自動翻訳に手を加えた程度なので、かなり雑です。間違いがありましたら、なにとぞご了承くださいませ。

ロンバルディアトロフィーのスレッド

(女子の試合前のコメント)

Laurine à 13 h 59

Higuchi à 13 h 54

Kostner 12 h 28

Tuk à 13 h 09

Zagitova (la dernière) à 14 h 51


これは要するに、主な選手の演技がフランス時間の何時に始まるかという情報です。上から順に、フランスの選手、樋口新葉、コストナー、トゥクタミシェワ(こんなふうに略すんだ)、ザギトワ。ばっちょ様の滑走時間、ちゃんと入っていました~。

(樋口選手の演技後)
わかば、ブラボー! ありがとう、マッシモ・スカリ! 衣装も素敵。彼女、伊藤みどりみたいね。


(ショーマの6分間練習中)
ショーマの衣装に1000点!
e0073856_21382590.gif


ショーマのいるグループの6分間練習は、ほとんどショーマ専用のカメラになっていましたよね。うれしい反面、ジェイソンももうちょっと見たかった~。

(ショーマの演技後)
4F
4T+3T
3A
プログラムの冒頭の音楽がイマイチかな。でも、オリンピックに向けて、このプログラムは今より100倍もよくなる可能性があると思う。


これは演技直後、ジャンプ構成の報告がてらのコメント。全選手(かな?)について、こういうジャンプ構成の報告コメントがされています。

(ショーマの演技後)
ショーマ、大好きっ! 衣装も好きだし、音楽も好きだし、何よりプログラムも大好き。部分的にもう少し改善できるところもあるけれど、今はまだシーズン初めだものね。


はい、同感です。いろいろ改善してくれると思いますよ~。
[PR]
by noma-igarashi | 2017-09-15 21:44 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

和訳:新シーズンにあなたが望むことは?

フランスのフォーラムに、ちょっと面白いスレッドができていました。名づけて、「新シーズンにあなたが望むことは?」。覗いてみたら、常連さんたちが自分の希望をずらずらと書き連ねていました。その中から、訳しやすそうで、なるべく日本人選手に関係したものを抜き出し、訳してみました。
全文を読みたい方はこちらをどうぞ。

kaminaさんの希望

・結弦がオリンピックで(再び)優勝。2019年の世界選手権までもう1年、現役を続ける
・昌磨が準優勝、ハビエルが3位
・ギョームとガブリエラが五輪で金メダル
・リッポンとファリスが五輪の代表に選ばれる
・新葉が五輪の代表に選ばれる。ポゴリラヤとラジオノワについても同じ
・ワグナーが2016年の素晴らしさを取り戻す

Yumeさんの希望
・舞依、新葉、真凜、知子がGPファイナルに出場すること(GPSの割り振りを考えると無理だろうけど)
・五輪の表彰台をロシア女子が独占しないこと
・結弦が五輪でSP、フリーともに完璧な演技をすること(そして、エキシビションで4Aを)

Dobrevariaさんの希望

・宮原が全日本チャンピオンとして五輪に派遣されること
・スイハンが五輪チャンピオンになること
・羽生が神がかりのフリーを披露すること
・五輪の後、大勢の選手が引退しないこと(結弦、ハビエル、チャン…)
・五輪の女子の表彰台は、1位メドベデワ、2位宮原、3位ワグナー
・五輪の男子の表彰台は、1位結弦、2位ハビエル、3位昌磨
・五輪のペアの表彰台は、1位スイ・ハン、2位ジェームス・シプレ、3位サフチェンコ・マッソ
・五輪のアイスダンスの表彰台は、1位パパダキス・シゼロン、2位ヴァーチュー・モイア、3位シブタニ兄妹かウィーバー・ポジェかチョック・ベイツ
・結弦が世界最高得点を更新

Himawariさんの希望

・ミーシャがもう1シーズン続けてくれますように
・ポゴリラヤが五輪代表に選ばれ、メダルを取る
・知子もいい色のメダルを獲得する
・ガブリエラとギョームが金メダル
[PR]
by noma-igarashi | 2017-07-08 00:05 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)


タグ
記事ランキング
外部リンク
最新のトラックバック
077:聡 より
from 楽歌三昧
065:砲 より
from 楽歌三昧
055:芸術 より
from 楽歌三昧
042:尊 より
from 楽歌三昧
018:援 より
from 楽歌三昧
フォロー中のブログ
ライフログ
ファン
ブログジャンル
画像一覧