111.31KV620日記


オペラ、フィギュアを中心に、そのとき興味のあることがらを話題にしています。
by noma-igarashi
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新のコメント
こちらにもコメントありが..
by noma-igarashi at 22:17
こんばんは! お返事、..
by noma-igarashi at 22:05
ハビの引退にあたりまとめ..
by yunnan at 22:53
こんばんは。バタバタして..
by yunnan at 22:01
>月丘ナイル さん こ..
by noma-igarashi at 19:04
五十嵐さんこんにちは。 ..
by 月丘ナイル at 17:52
>まるちさん こんにち..
by noma-igarashi at 08:03
はじめまして、まるちと申..
by まるち at 01:08
カテゴリ
検索
以前の記事
ブログパーツ

カテゴリ:スケート記事の翻訳( 163 )

こんなところにダイスケ氏

フランスのフォーラムに、「全日本選手権」のスレッドができていたので、試しに覗いてみました(こちら)。11月初めに投稿されたコメントが数件。いずれもダイスケに関するコメントでした。例によってチョー適当な訳ですが、大体こんな内容のようでした(たぶん)。

---------------------------------

投稿者:kamina 11月4日
高橋大輔選手が西日本選手権で優勝して、年末の全日本選手権の出場権を獲得したよ~。

投稿者:skater2  11月5日
それは朗報!

投稿者:Solène 11月5日
だね~! ただ、日本には羽生選手と宇野選手がいるし、ほかにも友野選手や田中選手もいるじゃない? 彼の立場はちょっとビミョーになるのでは。

投稿者:kamina 11月5日
そうなんだけど、ダイスケは若手選手と戦うのが楽しみで、現役に復帰したと話してたよ。

投稿者: Tommy Albright  11月6日
髙橋選手のSPとフリーの動画があったから、リンクしておくね。
プログラムの完成度が高くなったから、全日本選手権では面白い勝負を繰り広げるのでは。


投稿者:skater2 11月7日
動画のリンクありがとう!
私としては、来年ストラスブールで開催されるGPファイナルに、ぜひダイスケに来てほしいなあ。

by noma-igarashi | 2018-12-15 00:19 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

仏フォーラムの女子記事(Google訳)

フランスのフォーラム「Passion-Patinae」のトップページに、GPSフランス大会の記事がアップされていました。その中から、女子のものをご紹介してみます。

時間ができたらちゃんと訳したい・・・とは思っていますが、何せまだ演技もろくすっぽ見られていない状態なので、どうなりますやら。ひとまず、Google先生のお世話になりましょう(ほんのちょっとだけ手を加えました)。

原文サイト

紀平、金メダル メドベデワは4位に終わる

エフゲニア・メドベデワはSPよりさらに順位が悪化した。192.78ポイント、4位で試合を終え、表彰台を逃した。 プログラムの初めから、エフゲニアは問題に直面しています。競合ではほとんど使われていないダブルアクセルトリプルループの組み合わせは存在しません。エフゲニアはアクセルを開始する前にループのことを考えていたようだが、その受信は本当に見逃されていた。 それはあまりにもひどく始まらないが、ルッツのコンビネーションと、フリップの後に縫い付けられたトリプルループの回転の欠如を脇に残す。彼女のタンゴはいい選択ですが、今シーズンのすべての変更を取り入れなければなりません。

勝利は日本人の紀平梨花のための論理です。梨花はトリプルアクセル-トリプルトウループとトリプルアクセルだけを計画していた! 最初のアクセルは組み合わされていないでしょう、二度目のダブル、残念ながら、このジャンプをパスすると本当に美しいです
(注:冒頭のジャンプは3A-3T、3Aを予定していたが、最初の3Aがうまくいかなかったため、残念ながら2番めのジャンプは2A-3Tに変更した、という意味と思われます)。「美しい嵐」の滑らかな音楽は、彼のスケートを反映しているので、流動的です。 勝利に値し、決勝に進出! 彼女は205.92ポイントで勝利する。

三原舞依は銀座で3位フリーと202.81点で終了する。 テクニック非常に頑丈なスケートで、私たちは日本のすべての資質を見つけ、そのテーマを「ミッション」としています。歌詞は多すぎるかもしれません。 日本選手権のための素晴らしい戦い!

美しい日のアクションは、ブレイディ・テネルが表彰台の第3ステージ(197.78ポイント)に登場したことにある。 いくつかの回転を見直し、残りは「ロミオとジュリエット」で確かです。 彼女はトリプルルッツ - トリプルループの組み合わせを提示する唯一の人です。

by noma-igarashi | 2018-11-27 00:21 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

紀平梨花選手の演技、フランスの反応

投稿者:Rawalpindi
ちょっと、あれ何??!!!! 

※投稿時間は9:56 am=日本時間5:56pmで、紀平選手の演技開始は5:50。演技終了直後に投稿されたのだとわかります。
※ちなみに原文は「WTF??!!!!」でした。

投稿者:martinette
信じられない、この若い日本人の女の子!!!!

投稿者:kamina
ブラボー、紀平!!!!
すべてがそろってた。ジャンプ、スピン、音楽によく合った振付の素晴らしいプログラム。
そして、驚くべき3A-3T、2つめの3Aの確実性。びっくり!

※3Aだけじゃなくてすべてを称賛してくれているのがうれしい~。

投稿者:Solène
紀平、なんというすばらしさ!
グルノーブルで待ってるよ。


※グルノーブル=GPSフランス大会の開催地。紀平選手の2戦目。

原文ページはこちら
                                             
by noma-igarashi | 2018-11-11 08:57 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

続・ショーマの新SP、フランスでも話題に

すでにお知らせしたように、フランスのフォーラムで、ショーマの新SPのことが話題に出ていました。インスタに動画がアップされているから、教えてあげたいな~などと思っていたら、常連さんがちゃんと見つけていました。さすが! スケオタの熱心さはいずこも同じですね。

-----------------------------------------------------

Fabou67さん
6月11日(月)20:53

断片的だけど、ショーマのSPの動画があったよ。濃いプログラムだねえ!!

patchris84さん
6月11日(月)20:57

ありがとう! 続きが見たくなっちゃう。もう1つ、エキシの動画もあったからリンクします。「グレート・スピリット」だって。これは彼にとって新境地だね。

Fabou67さん
6月11日(月)21:13

わあ、「グレート・スピリット」も素敵! 芸術的でスケールが大きい~!
by noma-igarashi | 2018-06-13 22:46 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

ショーマの新SP、フランスでも話題に

フランスのフォーラム「Passion-Patinage」に、新シーズンのプログラム情報を持ち寄るスレッドがあります。先週末からショーマのSPのことが話題になっていたので、以下に訳してみました(例によってチョー適当な訳でゴメンナサイ)。各コメントに付記した投稿時間は、フランス時間です(日本との時差は-7時間)。

原文はこちら

--------------------------------------------

Kaminaさんのコメント

6月8日(金)14:43

e0073856_22455698.gifショーマの新SP:ロドリーゴ・イ・ガブリエーラの「天国への階段」&「PPA」。
私はものすごくうれしいと言わなければいけない
↑ここはこういう持って回った言い方がしてあったので、ほぼ直訳しましたが、もう少し日本語としてこなれた言い方にするとしたら「これを楽しみと言わずになんとしよう」みたいな感じかな?


Kateさんのコメント
6月8日(金)18:02

>私はものすごくうれしいと言わなければいけない。
同感!

Skatingmcさんのコメント
6月8日(金)22:05

この曲、これまで知らなかったけど、すごく好き!

Tommy Albrightさんのコメント
6月8日(金)22:26

ダイナミックで、わくわくするようなリズム、
本当に彼によく合った音楽だね。

agent7777さんのコメント
6月10日(日)12:50

>私はものすごくうれしいと言わなければいけない。
本当にそのとおり! 私もこういうのを待っていた!

Manamaさんのコメント
6月11日(月)12:55

e0073856_22502361.gifロドリーゴ・イ・ガブリエーラ、大好き。
この荘厳な曲をショーマがどんなふうに滑ってくれるのか、
プログラムを見るのが待ちきれない。
by noma-igarashi | 2018-06-11 22:51 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)世界選手権総括記事(宇野昌磨選手について)

大変お待たせしました。フランスのフィギュアサイト「Passion-Patinage」に掲載されている世界選手権の総括記事の中から、ショーマに関する部分を訳してみました。例によってややこしいところはテキトーなので、なにとぞご容赦を。

冒頭、いきなりネイサン・チェンの話が出てくるのは、この記事が、ネイサン→ショーマ→コリヤダ…と続いていく構成だからです。「ネイサンが次々に4回転ジャンプを成功させ、ぶっちぎりで優勝した」という話題からのつなぎの一文とお考えください。
原文はこちら


ネイサン・チェンがすべての4回転ジャンプを成功させたら、大半の選手たちは太刀打ちできず、無力感に襲われることになるだろう。宇野昌磨の場合、足のけがの影響でSPは安定感を欠いた内容となった。フリーでも、プログラムの冒頭はミスが続いた。4Lo、4Fを試みて転倒し、4Tではよろめいてしまった。しかし、演技終盤になって、持ち前の底力を発揮する。4T-2T、3A-1Lo-3F、3S-3Tという3つのコンビネーションジャンプを成功させたのだ。これによって、昨年の世界選手権、平昌オリンピックと同様、最終的に銀メダルを獲得した。宇野は並外れた戦闘能力を持ってはいるが、今後は長期的な視点に立って体調管理に努め、常に安定したコンディションで戦っていけるように心がけることが必要だ。

by noma-igarashi | 2018-04-14 08:16 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

原文のみでごめんなさい

フランスのフォーラム「Passion-Patinage」のトップページに、世界選手権についての総括記事がアップされていました。日本人選手に触れた部分のみ、以下にコピペしておきます(友野君がスルーされていたのが不満)。
時間ができたら訳(超訳!)したいです。

宇野昌磨選手について
Si Nathan Chen a été en réussite sur les quadruples, la majorité des autres patineurs ont été en constante difficulté et une fatigue, une lassitude ont été largement ressenties. Pour Shoma Uno, il y avait également l’incertitude liée à une blessure à la cheville et le court n’avait pas vraiment rassuré…le début du programme est raté et il chute sur une tentative de quadruple boucle, de quadruple flip, puis trébuche à nouveau sur le quadruple boucle piquée . Il a su cependant se ressaisir au moment opportun pour enchaîner des difficultés en fin de programme avec trois combinaisons : quadruple boucle piquée-double boucle piquée, triple Axel-triple flip et triple Salchow-triple boucle piquée. Cette réaction est finalement suffisante pour s’emparer de la médaille d’argent, comme aux Mondiaux d’Helsinki et aux Jeux Olympiques. La combativité d’Uno est ainsi exceptionnelle mais il va devoir désormais préserver davantage sa condition physique, et construire une stratégie en compétition plus stable, plus équilibrée sur le long terme afin de patiner dans des conditions sereines.

樋口新葉選手について

Wakaba Higuchi, seulement huitième du court, s’empare d’une médaille d’argent à priori inespérée à la suite d’une magnifique prestation, qui lui permet de laisser définitivement derrière elle la déception de son absence aux JO. Si ses qualités sont largement reconnues depuis ses premières saisons junior, il lui manquait un programme de référence qu’elle a réalisé ici. La performance technique est irréprochable avec notamment deux combinaisons triple Lutz-triple boucle piquée, mais elle a surtout patiné avec une ferveur, un enthousiasme et une spontanéité rares. A seulement dix-sept ans, Higuchi peut envisager sereinement son avenir en compétition et il faut souhaiter que cette première médaille dans une compétition internationale majeure ne soit qu’un début.

宮原知子選手について
Satoko Miyahara est récompensée par une très belle médaille de bronze même si elle aurait souhaité montrer un meilleur visage. Souvent fragilisée techniquement par le manque d’amplitude de ses sauts, elle a été sanctionnée de deux sous-rotations (sur ses combinaisons avec triple Lutz) et a chuté sur une tentative de triple Salchow transformée en double. Nerveuse tout au long du programme, elle a cependant assuré l’essentiel pour conserver sa troisième place. De retour de blessure en début de saison, elle aura montré une ténacité impressionnante depuis quelques mois et ce nouveau podium mondial récompense cette obstination alors même que la concurrence est particulièrement forte au sein de l’équipe japonaise.
by noma-igarashi | 2018-04-05 20:01 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)ゆづ、ショーマのフリー後のコメント

引き続き、フリーのコメントをいくつかご紹介してみます。主にショーマの演技に関するものを拾ってみました(ゆづのコメント、少なめでごめんなさい)。簡単そうなものばかり集めましたが、それでもややこしかったものはチョー意訳しています。ゆづの金メダル、ショーマの銀メダルともに、好意的な内容のものが大半で、うれしく思いました。
原文サイト

------------------------
(ゆづのスコア発表後)
Tommy Albrightさんのコメント
羽生結弦(日本)
4S、4T、3F、4S-3T、4T(retourné)、3A-1Lo-3S、3Lo、3Lz (accroché)
フリー 206.17点
総合 317.85点
1位
彼は最後まで戦った…並外れた緊張感と強さ。恐らくこれで十分だろう。

※「retourné」は「倒れかけた」、「accroché」は「引っかかった」というぐらいの意味かと思います。フランス語にはよく出てくる表現ですが、適当な日本語訳を思いつかなかったので、原語のままとしました。

(ショーマの演技直前)
Diyorisさんのコメント
宇野昌磨(日本)
SP終了時点のスコア:104.17点
SP終了時点の順位:3位
シーズンベスト:214.97点
首位までの点差:213.68点

(ショーマの演技直後)
Patinage_Adulteさんのコメント
わお! ショーマ、すごい!!!!
これは絶対、日本はメダルを2つ取ったね。

patchris84さんのコメント
うんうん、ショーマもメダルに届いたと思う!!!

Gigiさんのコメント
うわー! ショーマ、たまげるような演技!
ただ、SPの点差があるから、優勝は無理かな。

Hélèneさんのコメント
ショーマ、信じられない…。鋼鉄の心臓!

(ショーマのスコア発表後)
Tommy Albrightさんのコメント
宇野昌磨(日本)
4Lo(転倒)、4F、3Lo、3A、4T-2T、4T、3A-1Lo-3F、3S-3T
フリー 202.73点
総合 306.90点
2位
演技の冒頭は残念…それ以降は演技が進むにつれて表彰台に近づいて行った。
表現面でも彼は多くの可能性を持っている。

patchris84さんのコメント

ショーマが2位になったこと、大満足。めっちゃうれしい! ユヅルの演技も金メダルに値するものだったと思う。ショーマの演技は4年後にもまた見られるよね。きっと今以上にうまくなっているはず。表彰台は素敵な顔ぶれになったねえ!

Kaminaさんのコメント
わお! うれしい! 敬服! ブラボー!
なんて素晴らしい表彰台のメンバー!!!
ショーマ、最初はだめかと思ったけど、最後まで攻め続けたわねえ。見ていて興奮しちゃった。

(ショーマのインタビュー後?)
patchris84さんのコメント
ちょっとちょっと、表彰式は何時からなの?
ショーマったら、かわいすぎ。

patchris84さんのコメント

ショーマはまだメダルを取ったという実感がないみたいね。
                                             
by noma-igarashi | 2018-03-04 23:13 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

(和訳)ゆづ、ショーマのSP後のコメント

平昌五輪の期間中、フィギュアの試合の流れに沿って、フランスのフォーラム「Passion-patinage」でも活発なコメントが投稿されていました。男子SPのスレッドに寄せれていた、ゆづ、ショーマの演技に対するコメントのうち、簡単に訳せそうだったもののみご紹介してみます。原文サイトはこちら

------------------------
patchris84さんのコメント
羽生結弦(日本):ショパン「バラード1番」
4S
3A
4T-3T(リッポン)
111.68点
わお、素晴らしい。なんて自信に満ちた演技!

Patinage_Adulteさんのコメント
NyuNyu's time

※これはあえて訳しません。「NyuNyu's time」ってかわいい~。

patchris84さんのコメント
宇野昌磨(日本):ヴィヴァルディ「四季」より「冬」
4F
4T-3T
3A
拍手!
2位につけた!
104.17点 2位

Solèneさんのコメント
e0073856_8421176.gifショーマ、やったー!


patchris84さんのコメント
Solèneに同意!!!

skater2さんのコメント
羽生結弦:彼の演技中、ずっと息ができなかったわ。
宇野昌磨:このちっちゃな魚はなんて生き生きとしているの! 

Tommy Albrightさんのコメント
 
羽生、フェルナンデス、宇野、ジン。メダル争いはこの4人に絞られた。納得のいく結果だったんじゃないかな。最終的にどうなるか、フリーはわくわくするような展開になりそうだね。

※最後のコメントはチョー意訳しています。
by noma-igarashi | 2018-03-03 08:45 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)

四大陸、日本女子3選手の評判

四大陸、始まりましたね!
残念ながら、今回はフランスのフォーラムで順位予想が行われず、それもあって、私も予想しないままになってしまいました。

さっきフォーラムを覗いてみたところ、女子のスレッドには、今日の試合のレポートが書き込まれていました。試合の流れに沿って、各選手の「曲名、ジャンプ構成、ひとことコメント、点数」が報告されています。

日本人3選手についてのレポは以下のような内容でした。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(三原舞依選手)
「リベルタンゴ」
3Lz-3T
2A
3F
ブラボー、舞依!
69.84点(SB) 暫定1位
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(坂本花織選手)
「月光」
3F-3T
3Lo
2A
これも素敵なプログラム!
71.34点(SB) 暫定1位
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(宮原知子選手)
「さゆり」
3Lz-3T
3F(💛 ←文字化けしてるかな? ハートマークです。
2A
わお。彼女の演技は繊細さに満ちていて、まるで小さな羽根のよう。
五輪でもこんなふうに演技するなら、きっと表彰台で彼女を見ることになると思う。
このSPは間違いなく彼女が1位になるはず。
71.74点.やった~!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
by noma-igarashi | 2018-01-24 23:26 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)


タグ
記事ランキング
外部リンク
最新のトラックバック
077:聡 より
from 楽歌三昧
065:砲 より
from 楽歌三昧
055:芸術 より
from 楽歌三昧
042:尊 より
from 楽歌三昧
018:援 より
from 楽歌三昧
フォロー中のブログ
ライフログ
ファン
ブログジャンル
画像一覧