人気ブログランキング | 話題のタグを見る

111.31KV620日記


オペラ、フィギュアを中心に、そのとき興味のあることがらを話題にしています。
by noma-igarashi
最新のコメント
>Nさん コメントあり..
by noma-igarashi at 21:08
>ひきこもりさん 情報..
by noma-igarashi at 23:28
上薗選手は3Aの練習をし..
by ひきこもり at 15:17
こんにちは~。 スロー..
by noma-igarashi at 16:07
毎度です。 現地で見ら..
by えっくす at 20:10
熱いメッセージをありがと..
by noma-igarashi at 07:54
東京に住んでいたら、逆に..
by えっくす at 06:55
それはすごい。 私は腰..
by noma-igarashi at 16:29
カテゴリ
検索
以前の記事
ブログパーツ

和訳:オリンピック男子SPについて

「Passion-Patinage」の記事の和訳、今回は五輪の男子SPについてです。展望記事でかなり苦労したので、今回は上位3人のみとします。さらに、プルさんについて書かれた個所がややこしくて、だいぶ時間がかかりそうだったため、訳せた部分からUPしていくことにしました。週末はFOIにも行くし、それ以外の用で時間を取られる予定なので、たぶん、訳し終わるのは来週半ばになると思います。来週半ばって、もう9月? でも、まだまだ×まだまだ、暑そうですねえ。

----------------------------------------------
原文サイト

Plushenko, Lysacek et Takahashi à la lutte, Joubert en perdition
プルシェンコ、ライサチェック、高橋が競り合い、ジュベールは脱落

Dernière modification le 17/02/2010.
最終更新:2010年2月17日

La compétition messieurs s’est ouverte cette nuit sur de grosses surprises, entre les patineurs qui sont au rendez-vous et ceux qui sont passés au travers. Evgeni Plushenko mène le bal, de peu devant Evan Lysacek et Daisuke Takahashi.
男子シングルの試合は今夜、大きな驚きとともに始まった。期待通りの結果を残した選手とチャンスを逃した選手の間で、競技が行われた。エフゲニー・プルシェンコはエヴァン・ライサチェック、高橋大輔を僅差でかわし、首位に立った。

Au vu du nombre de prétendants au podium olympique, ce programme court promettait beaucoup : entre confirmations, surprises et déceptions, le spectacle a largement répondu aux attentes. En tête, un trio s’est détaché assez nettement : moins d’un point sépare Evgeni Plushenko, Evan Lysacek et Daisuke Takahashi.
表彰台をめざす選手の数から見ると、ショートプログラムは非常に困難が予想されていた。確証、驚き、失望の間で、勝負は十分に期待に見合うものとなった。上位3人の選手たちは、かなりはっきりと他の選手たちを引き離した。エフゲニー・プルシェンコとエヴァン・ライサチェック、高橋大輔の点差はほとんどない。

On attendait beaucoup du Russe, récent vainqueur du championnat d’Europe. Toujours aussi souverain sur les sauts, très convaincant sur le plan athlétique, il s’est montré à la hauteur de l’enjeu. Ni plus, ni moins … Et si l’on peut encore une fois tresser des louanges au sportif pour avoir su gérer son retour à la compétition et retrouver un niveau impressionnant, les insuffisances sont également évidentes. Sans construction de programme, sans intention musicale, ses objectifs sont remplis une fois les éléments-sauts complétés. Plushenko fait le nécessaire, en estimant qu’il n’a pas besoin de montrer un profil de patineur complet pour l’emporter. Sa stratégie est connue, mais on ne peut s’empêcher de la regretter. Si la note technique de Plushenko est logiquement élevée, il faut tout de même noter qu’il a été légèrement sanctionné sur le plan des composantes, notamment au niveau des transitions. Pas de passe-droit donc pour le champion olympique sortant, et s’il est en position idéale pour l’emporter, il devra se méfier d’une concurrence ambitieuse. Rien à voir avec le succès de 2006 à Turin, où le programme court avait déjà mis fin à tout suspense. Solide sans être irrésistible sur le libre cette saison, Plushenko n’aura guère de marge de manoeuvre, même s’il bénéficiera de l’avantage de patiner en dernière position. Parfois friable, dans les récentes compétitions, en seconde partie de programme, il ne pourra probablement pas se permettre d’assurer. Même si, comme à son habitude, il cherchera à forcer la décision dès la première minute.

人々はヨーロッパ選手権の現チャンピオンのロシア人に期待している。常にジャンプの支配者であり、運動面で非常に有力な選手だったことによって、彼は掛け金の高さを見せつけてきた(訳注:自分にどれだけの価値があるかを見せつけてきた)。それ以上でもそれ以下でもない…(訳注:現在も昔と同じである=昔以上でも以下でもない)。再び競技に復帰するまでに自己管理をして、驚くほどのレベルまでまた調子を持っていったことは称賛に値するが、しかし、明らかな弱点もある。プログラムの構成もなく、音楽的な意図もないが、いったんジャンプの要素が完璧に決まれば、彼の目標は満たされてしまう。プルシェンコは、勝つためには万能なスケーターのプロフィールを見せる必要はないと考えている。このような彼の戦略はよく知られていることだ。しかし、人はそれを残念に思わずにはいられない。プルシェンコの技術点が当然の成り行きとして高いとしても、構成要素、特につなぎの水準の面で、わずかながら減点されてしまうことも考えに入れておかなければならない。前回の五輪チャンピオンとはいえ、優遇措置はない。たとえ勝つために理想的なポジションにいたとしても、彼は野心うずまく競技に警戒しなければならない。ショートプログラムですでにすべてのサスペンスが終わっていた2006年のトリノでの成功は何も参考にできない。今シーズンのフリーは有無を言わせないというほどではないにしても安定しているプルシェンコだが、たとえ最終滑走という恩恵に浴していても、自由に滑る余裕はほとんどないに違いない。最近の競技では、プログラムの後半でしばしばもろさがうかがえるので、彼はおそらく確実さを自分に保証できない。たとえいつものように最初の瞬間から勝負をつけようとしてくるにしても。

On retrouve en seconde position Evan Lysacek, qui a fait honneur à son statut de champion du monde en titre. Si l’on peut lui reprocher un style uniforme quelque soit le discours musical, et une gestuelle désordonnée qui vire bien souvent à l’excès, force est de constater que ces réserves passent au second plan tant il a patiné avec fièvre et intensité. Il montre qu’il est un redoutable compétiteur, en ayant pu donner le meilleur de lui-même dans ce moment si important. L’essentiel pour lui désormais est de bâtir une stratégie pour le libre. Avec un dilemne : quadruple saut ou non ? Il a chuté lors de son unique tentative cette saison, au championnat des Etats-Unis, et cette débauche d’énergie pourrait lui coûter cher. Très régulier sur une base technique à huit triples, il sait cependant que cela pourrait ne pas suffire si ses adversaires sortent le grand jeu. Le choix est douloureux.

2位にはエヴァン・ライサチェックが入り、世界チャンピオンの地位を持つ者としての面目を施した。音楽が何であっても、いつも一本調子の彼の演技スタイル、そしてしばしば大袈裟になってしまう乱雑な身振りを非難することができるとしても、情熱的で激しいスケートをしているときには、それらの問題点が背景に引っ込んでしまう(訳注:気にならなくなる)のを認めざるを得ない 。この大事なときにベストを尽くすことで、彼は手ごわい競争相手であることを示した。今後、彼にとって最も重要な点は、フリーの駆け引きを練ることだ。4回転を跳ぶのか否か?ジレンマを伴う問題だ。今シーズン、ただ一度だけ全米選手権で4回転を試みたとき、彼は転倒してしまった。体力を4回転に乱用することは高くつくかもしれない。8つの3回転ジャンプを含む基本的なテクニックは非常に安定しているが、しかし彼は、もしもライバルたちが大きな賭けに出たら、それでは不十分なこと(8つの3回転ジャンプでは勝てないこと)を知っている。難しい選択だ。

La troisième place revient à Daisuke Takahashi, grâce à une superbe prestation, comparable à ce qu’il a pu proposer lors de la récente finale du Grand Prix. Une débauche d’énergie impressionnante, de la bravoure dans l’expression rythmique, et ce qui offre à son programme une ampleur particulière, une maîtrise dans la gestuelle qui se développe en adéquation avec les nuances musicales. Le Japonais, malgré cette performance remarquable, reste sans doute dans l’incertitude par rapport à son libre. De retour de blessure après une saison blanche, il n’a pu jusqu’à présent montrer l’endurance nécessaire pour tenir la durée du programme. Le manque de confiance sur le quad (il ne l’a jamais passé en compétition depuis l’automne) est encore une interrogation supplémentaire. Mais s’il a pu monter en puissance sur le plan de la condition physique, tous les espoirs lui sont permis.

3位は高橋大輔のものになった。昨年のGPファイナルで披露したのに匹敵する、すばらしい演技によるものだ。ほとばしる驚くべきエネルギー、リズムのある表現力の大胆さ、そして、音楽的なニュアンスと一致して展開される制御された身振り、それは彼のプログラムに独特の豊かさを与えるものだ。この注目すべきパフォーマンスにもかかわらず、この日本人は疑いもなく、フリーに関しては不確実なところにとどまっている。空白の1シーズンの後でケガから復帰して、彼は現在に至るまで、プログラムを滑りきるのに必要な持久力を示せていない。それに加えて、4回転の信頼性がまだないという問題点がある(秋以降、試合で一度もこのジャンプを成功させていない)。しかし、もし彼が肉体的なコンディションの面で強さを発揮できたら、希望のすべてがかなうだろう。

par Tommy Albright
by noma-igarashi | 2010-09-02 23:56 | スケート記事の翻訳 | Trackback | Comments(0)
<< 年末の予定、10月の予定 IFS8月号の特別版 >>


タグ
記事ランキング
外部リンク
最新のトラックバック
フォロー中のブログ
ライフログ
ファン
ブログジャンル
画像一覧